Neue Semljaki

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: +49 (0) 52 51 / 68 93 360

ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ!

Письма отправляйте по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12c, 33100 Paderborn. E-Mail: werbung@neue-semljaki.de

  / NeueSemljaki

Рубрика газеты «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» -
Тема номера
 
Вот и наступил Адвент с его особой атмосферой и множеством милых традиций. Время ожидания Рождества Христова. Праздник, который в декабре всегда с тобой.
 
Адвент − это радостное воспоминание о детстве, восторг собственных чад, несущихся по карусельному кругу на лихих скакунах и пожарных машинах. Это таинственное мерцание свечей на венке из еловых веток и сияющие глаза малышей, обнаруживших очередной сюрприз за крошечной дверцей календаря. Это до блеска начищенный башмачок перед дверью и первое появление Николауса, щедро наполняющего сладостями все тщательно подготовленные к его приходу ботинки и сапожки. Это запах ванили и корицы и необыкновенно вкусное печенье собственного изготовления, это рождественские песни и волшебные сказки, а если заблагорассудится Госпоже Метелице, то и коньки, и салазки…
Правда, у чудесного времени есть и другой аспект – безудержно коммерческий, ведущий к перманентному стрессу, навязывающий ощущение, что если декабрь пролетел без тонны шоколада, уймы жареных сосисок и моря глинтвейна, если не были закуплены к Рождеству воз и маленькая тележка подарков на каждого члена семьи, включая канарейку, то жизнь прожита почти зря.
Чтобы дать возможность вдоволь поесть-попить и приобрести подарки, предрождественский период потребления увеличен в последнее время почти вдвое. Полки супермаркетов уже на следующий после Хэллоуина день гнутся под шоколадными оленями с николаусами, а в середине ноября можно запросто угодить на рождественскую ярмарку. А ведь многие, пожалуй, пришли бы в изумление, узнав, что когда-то Адвент был временем предрождественского поста, который изначально длился сорок дней.
Кстати, немецкий язык делает различие между радостью сейчас (sich über etwas freuen) и радостью в будущем (sich auf etwas freuen). Радуясь предстоящему событию, немцы испытывают Vorfreude. Адвент – время, когда вся страна погружается в предвкушение радости, а некоторые граждане и довольно усердно предвкушают. Одна знакомая поведала мне, что уже предвкусила столько шоколада, что радовать он её уже больше не сможет никогда. Но ведь Адвент − это только Vorgeschmack.
В очередной раз поражаюсь точности немецкого языка: слова Vorfreude и Vorgeschmack близки по значению, но одно относится к сфере эмоций, а другое, имея корень «вкус», связано с областью ощущений.
Тут мне вспоминается наш милый пёс, занимавший в канун Рождества пост перед духовкой, в которой жарилась индейка, и зорко следивший за тем, чтобы она не испарилась или, неровен час, не улетела. Предвкушая, пёс мысленно разыгрывал концертную симфонию для носа с оркестром «День перед Рождеством», и чуткий орган его, следуя партитуре, совершал массу наисложнейших движений.
В то время как предвкушение для русского – это сладкое ожидание, Vorgeschmack для немца вполне может быть и горьким, если поступают сигналы будущих неприятностей или слышится первый звоночек грядущего кризиса. Так, поскользнувшись при первом морозце, немец ощущает горечь и немедленно готовит соль и песок, метлу и лопату, словом, целый арсенал орудий по борьбе со снегом и льдом, которые могут случиться в будущем.
Зато уж Vorfreude – это не просто воображаемая, а самая настоящая радость, только испытываемая заранее. Чувство это немцы всячески холят и лелеют, наслаждаются им при всяком подходящем случае, слагают о нём песни («Vorfreude, schönste Freude»), считают очень полезным для здоровья. Никому и в голову не придёт сказать: «Рано радуешься» или «Не радуйся раньше времени». А вот русские нередко старательно подавляют в себе всякую преждевременную радость, остро сознавая, что будущее непредсказуемо и всё в нём может оказаться не так, как рисуется твоему радужному воображению.
Что же кроется за русским «Не радуйся раньше времени»? Суеверное опасение, что радость можно по неосторожности спугнуть, и она сорвётся и улетит, не оставив ни пёрышка на память? Житейский опыт, что радость можно растратить до срока, а когда придёт время, не найти в душе ни малейшего эмоционального движения? Представление, что нужно жить здесь и сейчас, а не в прошлом или будущем, и чувствовать радость настоящую?
Способны ли немцы следовать такой логике? Ведь известно, что уровень «гормона счастья» дофамина в организме выше в предвкушении радостного события, чем при его наступлении. Конечно, гарантии на радостный праздник в будущем никто не даёт. Индейка может пригореть, весь шоколад вдруг окажется съеденным, или, скажем, «зелёные» добьются занесения ёлки в Красную книгу… Как тогда праздновать? Но ведь радостью-то все уже загодя запаслись. На то и Адвент.
Русская же душа жаждет в праздник чуда или, по меньшей мере, приятных сюрпризов. Какие уж тут запасы? Сюрприз − это ведь неожиданный подарок, как, впрочем, и неожиданность вообще. В русский язык это слово пришло из французского, где сюрпризы связаны с удивлением. А вот по-немецки сюрприз – это Überraschung, т.е. то, что навалилось на тебя слишком быстро (rasch), не оставив никакой возможности порадоваться заранее.
Так что же, неужели немцы совсем не любят сюрпризов? Разумеется, любят, особенно на Рождество, но при условии, что сюрпризы приятные и предсказуемые, и в соответствии с этими требованиями составляют Wunschzettel, т.е. список желаемых подарков. Сюрприз же состоит в том, что заранее неизвестно, какое из высказанных желаний будет исполнено. При этом есть гарантия, что вас не поразят полуметровым чугунным конём, фарфоровым пёсиком или тапочками-гориллами, если вы, конечно, не пожелали себе этой красоты сами. Если же дарящий не поинтересовался заранее, на какие сюрпризы вы рассчитываете, ждите чего-то, что обязательно пригодится в хозяйстве.
А вот в русском восприятии слишком практичный подарок может выглядеть нелепо, и это касается не только носков и носовых платков, но и набора отвёрток или утюга. Немцев же, в свою очередь, немало изумляют иррациональные ограничения, связанные с суевериями, а ведь у русских не принято дарить: острые предметы, например, ножи, вилки, ножницы (к ссорам), носовые платки (к слезам или разлуке), пустые кошельки и пустую посуду (к безденежью) и немало других полезных вещей. Вот ведь где кроются сюрпризы!
Лариса Дикк, Ризебю
Фото автора
 
На фото: Рождественский базар в Берлине; В гостях у сказки в Эккернфёрде: «Госпожа Метелица»; Николаус-велосипедист

Все фото см. в нашем аккаунте в Фейсбуке − www.facebook.com/NeueSemljaki/

Вы хотите опубликовать в газете «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» Ваш рассказ, повесть, очерк, стихи? Хотите представить себя и вашу фирму на обложке нашей газеты? Хотите, чтобы в газете появилось интервью с вами? Позвоните нам и сообщите об этом!
ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359.
Ваши письма, воспоминания, статьи, очерки, рассказы, стихи, вопросы, заявки о поиске людей в Германии и всё, чем Вы хотите поделиться с нами, отправляйте прямо в Фейсбук или по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn.
По вопросам размещения рекламы в газете звоните по тел.: +49 (0) 5251-6893359 в рабочие дни с 9 до 15 часов. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ВОЗМОЖНЫ СКИДКИ!
www.facebook.com/NeueSemljaki/

Add comment

Наши партнёры