Neue Semljaki

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: +49 (0) 52 51 / 68 93 360

ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ!

Письма отправляйте по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12c, 33100 Paderborn. E-Mail: redaktion@neue-semljaki.de

Раздел газеты «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» -
Литературное приложение
 
ИСКУССТВО ПРЕДСТАВЛЯТЬ НАРОД
 
В начале февраля в Берлине состоялась презентация книги Розе Штайнмарк «История одного театра», изданной в московском издательстве «РусДойч» первым заместителем председателя Международного Союза немецкой культуры Ольгой Мартенс. (Подробно о презентации читайте на стр. 34 в мартовском номере "НЗ"). В заключение этого значимого события в культурной жизни российских немцев мы попросили Розе Штайнмарк ответить на наши вопросы.
 
− Госпожа Штайнмарк, представляя свою книгу в Берлине, вы рассказывали о трудностях, с которыми сталкивались при создании репертуара вашего театра. Что это были за сложности и как вы с ними справлялись?
 
− О том, какие спектакли будут играть на сцене единственного немецкого театра в стране, задумывались еще мастера театрального училища им. Щепкина, в котором обучались сценическому мастерству юные таланты из числа российских немцев. Наверняка неспроста для одного из трех дипломных спектаклей будущей труппы была выбрана пьеса российско-немецкого писателя А.Реймгена «Первые», ибо театру с первого дня своего существования была предначертана миссия носителя российско-немецкой драматургии.
Только вот драматургии почти не было. Поэтому репертуарная политика первых лет опиралась на произведения немецких и русских классиков и современной советской и зарубежной драматургии. Чтобы как-то выйти из положения и обратить внимание на остро вставшую проблему репертуара, театр обратился к немецкой пишущей элите. Этот путь выявления своего драматурга был сложным, но как труппа, так и писатели упорно шли к своей цели. На сцену пришли моноспектакли «Отзвуки тех лет, или Начало одной биографии» К.Эрлиха, «Баллада о матери» К.Шифнера, повествующие о трудной судьбе нашего народа в военные и послевоенные годы. Но по-настоящему немецкий театр нашел себя с приходом в него нашего автора Виктора Гейнца с пьесой «На волнах столетий» («Auf den Wogen der Jahrhunderte»).
Писать для театра крайне тяжело, ибо существуют определенные рамки, в которых работают герои пьесы, есть сценические условия и, в конце концов, режиссер и труппа − со своим видением конечного результата. Театральный тандем Виктор Гейнц − Булат Атабаев (режиссер театра) оказался успешным, и неважно сегодня, какие проблемы возникали во время репетиций, сколько было споров, сколько раз переписывались некоторые сцены. Важно, что благодаря этому тандему репертуар театра обогатился великолепным театральным историческим полотном.
 
− Бывшие зрители театра высказали на презентации много слов благодарности в ваш адрес и в адрес ваших коллег по театру. Как вы думаете, почему этот театр и по сей день вспоминают с такой любовью?
 
− Немецкий театр был на тот момент единственным культурным учреждением нашего народа. Зритель боготворил наших актеров. Театр был передвижным, сам приезжал к зрителям, ибо в Темиртау приехать мог далеко не каждый. Зрители наши жили на всем постсоветском пространстве и, надо заметить, не в больших городах, а в большинстве своем в деревушках с убогой сценой, без гримерных и даже порой без кулис. Ни один профессиональный театр не рискнул бы туда приехать. А немецкий театр приезжал и играл спектакли, которые воспринимались как праздник. После спектакля зрители не спешили по домам – теперь начиналось самое интересное: разговоры о прошлом и настоящем, ответы на волновавшие их вопросы. Театр не только играл спектакли, он считал своим долгом делиться со зрителем историей немецкого народа. Именно в такие моменты и возникало особенное чувство обоюдной любви…
 
− Какое событие в истории театра вы вспоминаете до сих пор как самое значимое и яркое?
 
− Самым большим событием в жизни не только труппы театра и его работников, но и зрителей, был первый всесоюзный фестиваль немецкого народного творчества, который организовал и провел театр в первые январские дни 1988 года, когда Темиртау вдруг превратился в центр «вселенной», в место, где звучала родная сердцу немецкая речь, где собрались под одной крышей истинные патриоты нашего народа – писатели, журналисты, работники культуры, музыканты. Невозможно описать это особенное ощущение причастности к чему-то великому, большому и родному...
 
− Каким образом можно использовать ваш опыт в работе с нынешней молодежью - как в Германии, так и в странах бывшего Советского Союза?
 
− На презентации я коротко коснулась этой темы, сказав, что у нас есть драматурги, актеры, художники, когда-то творившие в немецком театре и проживающие теперь в Германии. Многие из них с удовольствием приняли бы участие в совместном театральном проекте. В постсоветском пространстве в последнее время появилось множество самодеятельных театральных коллективов, в репертуаре которых в основном стоят пьесы о горькой судьбе российских немцев. Думаю, тему тоже пора сменить. Невозможно жить только прошлым. Современность предлагает интересные сюжеты о настоящем, о жизни народа ТАМ и ТУТ.
Беседовала Карола Юрхотт
Фото: Карола Юрхотт

Ещё больше фото - в нашем аккаунте в Фейсбуке!

www.facebook.com/NeueSemljaki/

 
Вы хотите опубликовать у нас Ваш рассказ, повесть, очерк, стихи?
ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359.
Ваши письма, воспоминания, статьи, очерки, рассказы, стихи, заявки о поиске людей в Германии и всё, чем Вы хотите поделиться с нами, отправляйте прямо в Фейсбук или по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn.
По вопросам размещения рекламы в газете звоните по тел.: 05251-6893359 в рабочие дни с 9 до 15 часов. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ВОЗМОЖНЫ СКИДКИ!
www.facebook.com/NeueSemljaki/

Наши партнёры