Neue Semljaki

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: +49 (0) 52 51 / 68 93 360

ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ!

Письма отправляйте по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12c, 33100 Paderborn. E-Mail: werbung@neue-semljaki.de

  / NeueSemljaki

Рубрика газеты «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» -
Интеграция
 
Всё в нашем мире меняется: уходят люди, рождаются новые, вихрь событий кружит нас в быстром темпе повседневности. Однако одно остаётся постоянным – увлечение любимым делом.
 
Переселенцы из бывшего СССР находят в Германии спортивные секции, идут в шахматные клубы, выигрывают в достойных конкурсах. Талантливая молодёжь ищет, находит, вкладывает душу, достигает цели. Ксения Барлебен из Кайзерслаутерна (Рейнланд-Пфальц) − одна из тех, кто нашёл в Германии свою тропинку и смело идёт по ней в будущее.
 
− Ксения, вы уже многого достигли в профессиональной концертной деятельности − прекрасная певица, преподаватель музыки. Какими были ваши первые шаги в музыкальном направлении?
 
− Я с детства была одаренным ребёнком, увлекалась многим. До одиннадцати лет занималась спортивной гимнастикой, и мне пророчили олимпийское будущее.
В пятилетнем возрасте меня отвели в дом творчества, где я училась игре на фортепиано. А в восемь лет попала на прослушивание в музыкальную школу, чтобы продолжить занятия. Педагоги сказали, что я очень музыкальна, и я стала заниматься на скрипке.
Мою первую скрипку мне подарил дедушка (играя на многих инструментах, он предпочитал больше аккордеон и фортепиано). Уже взрослой я держала в руках скрипку своего прадедушки, который владел всеми инструментами. Однако моя любовь − вокал; петь я тоже начала с детства. После школы поступила в Омский музыкально-педагогический колледж по специализации − эстрадный вокал. После его окончания прошла вокальный курс украинской певицы Рулады (Improvisation). Для меня пение − не самодеятельность. Пение способно исцелять, касаться сердец, ободрять.
 
− В Германии вы тоже не оставили любимое дело?
 
− Переехав в Германию, я стала искать человека, с которым могла бы давать концерты. Но я живу в деревне, больших развитых городов поблизости нет. Было нелегко, я писала объявления, искала через знакомых, но ничего не получалось.
Тогда взяла всё в свои руки: приобрела аппаратуру и начала концертную деятельность. В этом деле лучше всего работает «сарафанное радио», поэтому мне долго ждать не пришлось.
 
− Наверное, самое трудное было решиться на переезд в другую страну?
 
− Я родилась в Петропавловске-Камчатском. Мой отец – военный штурман, поэтому его дети появились на свет в разных городах и странах. А вообще, все родственники по линии отца жили в Омской области, начиная от прадедушек и прабабушек. Я тоже до двадцати лет жила в Омске. Мои бабушки и дедушки и их родители − чистокровные немцы.
В 1990-х, когда пошла волна переселения российских немцев в Германию, мои родственники уехали, а наша семья осталась в России. Родители не могли решиться на этот шаг, постоянно откладывали данный вопрос на более позднее время.
Когда мне исполнилось двадцать лет, я поняла, что дальше тянуть некуда, нужно решаться. К тому же, вызов у нас лежал уже тринадцать лет. Я собрала документы, получила визу и улетела.
У меня есть два старших брата. Один тоже живёт в Германии, окончил университет в Дармштадте, работает программистом. У него в голове − компьютер, очень хорошо разбирается во всём.
Второй брат стал чемпионом мира 2008 года по акробатике в Шотландии (в 21 год). Он заслуженный мастер спорта международного класса по спортивной акробатике. Приезжал на показательные выступления в Германию, но живёт в Омске. Акробатикой он начал заниматься в двенадцать лет. Гитара – его хобби. Здесь на фотографии запечатлен один из наших домашних музыкальных вечеров, где мы с ним сидим рядом с дедушкой.
 
− Были ли трудности с немецким языком?
 
− Сначала я знала максимум десять слов, которые слышала от дедушки и бабушки, когда они приезжали к нам в гости. И вот с этим словарным запасом оказалась в Германии, с ужасом представляя, как одна буду жить в лагере для переселенцев во Фридланде. Помню, ехала туда со старшим братом, но в кабинет должна была зайти одна. У меня началась паника, ведь я ничегошеньки не понимала! Тут мой брат сказал: «Запомни фразу: Entschuldigung, darf ich meinen Bruder rufen? Если будет совсем тяжко, скажи это».
Я заучивала спасительные слова, как заклинание, совсем не понимая, что это означает. Сейчас смешно вспоминать о том времени, но тогда всё было иначе.
Фраза мне не пригодилась. За три дня я получила все необходимые документы и отправилась в свободное плавание.
 
− А через три недели начались интеграционные курсы?
 
− Да, я получила квартиру и через три недели пошла на интеграционные курсы. Хорошо помню тот мандраж, когда ехала на поезде в первый день и боялась, что кто-то подойдёт и спросит у меня что-нибудь. В первое время я совершенно ничего не понимала.
Нас в группе оказалось четырнадцать человек, но было только по одному представителю каждой национальности! Мы стали «заложниками» данной ситуации: могли общаться друг с другом, естественно, только по-немецки. С помощью всех частей тела в муках рождались фразы...
Через месяц к нам присоединилась девушка из Литвы. Когда она заговорила с учителем, я подумала: вот бы и мне так! Она очень легко и непринуждённо вела разговор, мне казалось это верхом совершенства. Мы были с ней одного возраста и быстро подружились, общаться могли только на немецком. А через два месяца заговорила и я. Причём это произошло молниеносно, я сама не понимаю, как так получилось. Может потому, что мне не с кем было говорить по-русски.
Учитель каждый раз удивлялся и спрашивал, точно ли я никогда не изучала немецкий язык. Он считал, что практически невозможно так быстро и, главное, правильно освоить язык. С того времени жить мне стало легче. Всё-таки, когда можешь общаться и никого не просить пойти и поговорить за тебя, это своего рода свобода. Прошло уже шесть лет, а я всё ещё с теплом вспоминаю о том особенном времени.
Тогда меня очень расстраивало, что я не могла заниматься музыкой. Вокал, сцена − это ведь моя жизнь, профессия. Это то, что я люблю, что даёт мне силы.
В меня не верили, но я не опускала рук и сейчас добилась своего, занимаюсь любимым делом – пою и даю частные уроки. Могу теперь сказать, что картинка сложилась. Я ни разу не пожалела, что сделала этот серьёзный шаг и переселилась на мою историческую родину.
Беседовала Эльвира Шик, Лемго
 
Фото автора: Ксения Барлебен; Ксения Барлебен Эмма и Райнгольд Барлебен с сыном Александром (крайний справа); Герберт Барлебен с внуками Ксенией и Александром

Все фото см. в нашем аккаунте в Фейсбуке − www.facebook.com/NeueSemljaki/

ВЫ ХОТИТЕ ПРЕДЛОЖИТЬ СВОЮ КАНДИДАТУРУ В НАШУ РУБРИКУ «ИНТЕГРАЦИЯ» ИЛИ НА НАШУ ОБЛОЖКУ? СООБЩИТЕ НАМ ОБ ЭТОМ!
ГАЗЕТА «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» - ЭТО БЮДЖЕТНО И ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО, МНОГО ПОЛЕЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ ВСЕЙ СЕМЬИ, С ДОСТАВКОЙ НА ДОМ! 12 НОМЕРОВ В ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ, 72 СТРАНИЦЫ! БОЛЬШОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ! ПОКА ЕЩЁ ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД!
ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359.
Ваши письма, воспоминания, статьи, очерки, рассказы, стихи, заявки о поиске людей в Германии, объявления в наши рубрики «Доска объявлений», «Одинокие сердца» и вообще всё, чем Вы хотите поделиться с нами, отправляйте прямо в Фейсбук или по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
www.facebook.com/NeueSemljaki/

Add comment

Наши партнёры