«ФИНСКОГО РОЗЛИВА»

«ФИНСКОГО РОЗЛИВА»

Фото: Панорама города Выборг

С ранних ганзейских времен жили немцы в Финляндии. В основном это были перебравшиеся сюда жители других прибалтийских регионов. Позднее переезжали и петербургские немцы. Они селились в Выборге или вокруг Выборга. А также в Хельсинки и других населенных пунктах провинции Уусимаа. Но вообще, именно Выборг сыграл важную роль в распространении и укоренении немецких поселений.

После 1403 года Выборг получает статус города и начинает интенсивно развиваться. Сюда постепенно переселяются богатые люди из разных остзейских городов. В 1525 году Выборг становится вассальным владением немецкого графа фон Гоy (Johann von Hoya), зятя шведского короля Густава Ваза. Именно при нем в Выборг хлынули состоятельные переселенцы из Любека, Гамбурга, Бремена. Открывались новые храмы, учреждения, создавались небольшие предприятия. Постепенно побеждала Реформация.

В 1637 году церкви получили право проводить богослужение на немецком языке. В быту горожан стали преобладать немецкие обычаи, они сохранились и после перехода Выборга в XVIII веке в состав России. Вплоть до конца XIX века немцы были организующим социальным элементом города. Почти все школы и другие институты были немецко­язычными. Делопроизводство осуществлялось в основном на немецком языке. Большей частью немцы-чиновники прибывали из Петербурга и прибалтийских провинций России. Торговые фирмы, также в основном немецкие, были ориентированы на торговлю с Европой. Даже единственная в то время городская газета выходила на немецком.

И это несмотря на то, что в отличие от городов балтийских российских провинций немцы по количеству населения в Выборге стояли лишь на четвертом месте после финнов, шведов и русских. К середине XIX века немецкое влияние в Выборге стало ослабевать. Финское население быстро росло. К 1900 году в Выборге проживало 42900 жителей.

После первой мировой вой­ны немецкое население Выборга и Хельсинки выросло в результате бегства сюда от революции многих немцев Петербурга и Прибалтики. В 1939 году Выборг становится вторым по численности населения городом в Финляндии. На тот момент в нем проживало 74 тысячи человек. С 1939 по 1940 год, во время советско-финской войны, все жители города и окрестностей эвакуировались в центральные районы Финляндии. Вся восточная часть финской Карелии вместе с городом Выборгом перешла во владение СССР. Позже, когда практически все местное население в телячьих вагонах переправили в Сибирь и Казахстан, территория была занята переселенцами из РСФСР, УССР и БССР.

Перебравшиеся в Хельсинки и другие районы Финляндии немцы Выборга, Петербурга и Прибалтики имели хорошую основу для будущего. Их жизнь в 20-е и 30-е годы могла базироваться на определенной духовно-религиозной общности двух народов. Живущих на своей земле немцев финны воспринимали как мостик к немецкой культуре. Созданные еще до начала XX века традиции в финско-германском культурном и научном сотрудничестве теперь, после обретения Финляндией независимости, имели тенденцию к активному дальнейшему развитию. Для представителей финского общества Германия была в сферах науки и культуры эталоном. Немецкая наука продолжила играть определяющую роль в формировании финской науки. На Финляндию также оказывали воздействие новые направления в развитии немецкой архитектуры, литературы, музыки и театра. Кроме того, немецкий язык был часто единственным иностранным языком, который широко использовала научная и техническая интеллигенция.

С 1918 года немецкий язык как иностранный занял господствующее место в системе финского школьного образования. Важной причиной этого являлся тот факт, что Германия в военном и политическом отношении серьезно повлияла на становление государственной независимости Финляндии, вмешавшись в начавшуюся там в 1918 году гражданскую войну и оказав помощь финскому «белому движению», которое пришло в итоге к власти. В результате новое руководство страны начало рассматривать Германию как главного партнера, сотрудничество с ней выходило на первый план по всем направлениям, включая и развитие контактов в области культуры. Даже современная симпатия финнов по отношению к немцам до сих происходит именно от этого самосознания, вернее, чувства исторической благодарности.

Во времена национал-социализма сближение с Германией значительно ослабло, так как демократическому финскому государству идеи нацистов были чужды. Финляндия в отношениях с Германией сохраняла, однако, нейтралитет. В 1941 году она вступила в войну с СССР на стороне «оси» (Берлин – Рим – Токио), чтобы вернуть себе утраченные в войнах с СССР территории. Но этим финским мечтам не суждено было осуществиться. Красная Армия перечеркнула планы создания Большой Финляндии.

В 1944 году Финляндия пошла на заключение мирного договора со Сталиным, который потребовал от финнов скорейшего изгнания вермахта со всей территории страны. Уже с осени 1944 года до мая 1945 года Финляндия состояла в вооруженном конфликте с Германией. В эти месяцы 500 немецких граждан были интернированы и высланы из страны. Послевоенная внешнеполитическая тактика Финляндии, ее нейтралитет, ее уступчивые договоры с СССР и другими странами Европы способствовали процветанию страны. В 1994 году Финляндия вступила в Европейский Союз.

Image

Часовня Людвигсбург на острове Мертвых в парке Монрепо, Выборг, Россия

В настоящее время немцы проживают во многих городах южной Финляндии. Назвать их точное число не представляется, скорей всего, возможным. Большинство из них никогда не покидали Финляндию и являются потомками балтийских, выборгских и петербургских немцев. Многие немцы поселились в Финляндии уже после второй мировой войны. Около четырех тысяч немцев современной Финляндии – германские подданные. В это число не входят те, кто имеет немецкий паспорт наряду с финским.

В Хельсинки есть немецкая община, немецкая школа и богатая немецкая библиотека. Родным немецкий язык считают шесть тысяч человек. В немецкую общину вступают и потомки немцев, хорошо владеющие немецким, родным языком которых однако ныне является финский или шведский. Финны хорошо помнят заслуги людей разных национальностей, способствовавших развитию Финляндии. Наряду со шведами и русскими среди них немало немцев, немецких швейцарцев, австрийцев. Назовем лишь некоторых из самых знаменитых. Всему миру известны названия следующих финских фирм: хлебопекарной, кондитерской и шоколадной фирмы Фацер (Fazer), созданной в конце XIX века немецким швейцарцем Карлом Отто Фацером; Кофейного дома Паулих (Paulich), основанного в 1876 году в Хельсинки Густавом Паулихом, приехавшим в Финляндию из Любека; Компании розничной торговли и сети магазинов по продаже одежды и товаров для дома Стокман (Stockmann), учрежденной в 1862 году Георгом Францем Штокманом, немецким купцом из того же Любека. В настоящее время эти фирмы маленькой Финляндии с числом населения в 5,5 миллиона человек делают миллиардные обороты.

Когда финны поют свой национальный гимн, они с благодарностью помнят о Фредрике Пациусе (Friedrich Pacius,1809-1891), немце из Гамбурга, ставшем финским композитором и дирижером, создателем первой финской оперы «Охота короля Карла». Пациус положил на музыку стихотворение Юхана Людвига Рунеберга «Наш край», приобретшее большую популярность и ставшее впоследствии гимном Финляндии, а также (с другими словами) гимном Эстонии и ливского народа. Вот первая из одиннадцати строф в переводе Александра Блока:

Наш край, наш край, наш край родной, –
О, звук, всех громче слов!
Чей кряж, растущий над землей,
Чей брег, встающий над водой,
Любимей гор и берегов
Родной земли отцов?

В своем музыкальном творчестве Фредрик Пациус стремился сочетать немецкую романтическую традицию и финские народные мотивы.

Облик Хельсинки немыслим без творений Карла Людвига Энгеля (Johann Carl Ludwig Engel; 1778-1840), финляндского архитектора, придавшего городу Хельсинки его характерный облик в стиле классицизма. Карл Людвиг Энгель – уроженец Берлина. С 1809 года он работал сначала в Ревеле, потом в Гельсингфорсе. По его проектам там были построены здания университета (1832 г.) и президентский дворец, а также величественный Николаевский собор. Многое построено им в Финляндии и за пределами финской столицы.

О бароне Карле Густаве Эмиле Маннергейме, финском военном и государственном деятеле, фельдмаршале, президенте Финляндии в 1944-1946 годах, в прошлом русском военачальнике, до 25 апреля 1917 года генерал-лейтенанте российской армии (во время службы в русской армии он звался Густавом Карловичем), – написано немало томов. Мы же ограничимся следующим сообщением: «Великие финны» – так называлась конкурсная программа 2004 года, организованная национальной финской телерадиовещательной компанией. Целью программы было определить с помощью всеобщего голосования наиболее великих людей в истории Финляндии. Конкурс проходил в два тура. По итогам второго тура список величайших людей страны возглавил Карл Густав Эмиль Маннергейм.

До начала 2000 годов считалось, что Маннергеймы попали в Швецию из Голландии. Однако группа финских исследователей опубликовала в 2007 году сообщение о том, что в архиве Гамбурга ими была найдена церковная книга, согласно которой старейший из известных предков Густава Маннергейма, Хинрих Маргейн (Hinrich Marhein), был крещен в кирхе Святого Якоба в Гамбурге 28 декабря 1618 года. Его отцом был Хеннинг Маргейн (Henning Marhein), которому было предоставлено гражданство города Гамбурга в 1607 году. После переезда в Швецию в середине XVII века Хинрих Маргейн стал зваться Генрихом, основал железоделательный завод. Его сын в 1693 году был возведен в дворянство, при этом он сменил свою фамилию на Маннергейм. Немецкие корни фельдмаршала Маннергейма просматриваются и в более поздний период его родословной: дед фельдмаршала Карл Густав, президент надворного суда (гофгерихта) Выборга, известный ученый-энтомолог, был женат на Еве Вильгемине фон Шанц (1810-1895), происходившей из старинного гессенского рода.

Иоганн Бартули

Читайте больше из рубрикиТема номераФорумИнтеграцияЛитератураЛиния жизниИстория немцевЖизнь и психологияИнтересноеОтветы на вопросыв печатном формате журнала

This image for Image Layouts addon

ПОДПИСКА НА ЖУРНАЛ

Годовая подписка на журнал "Новые Земляки"
12 ВЫПУСКОВ за 63,- €

Заполнить формуляр
Image

Новые Земляки

«Новые Земляки» – журнал для переселенцев, русскоязычных жителей Германии, завоевавший доверие и уважение многочисленных читателей. Распространяется по подписке по всей территории Германии. Выходит один раз в месяц, двенадцать раз в году.

Kontakt

Verlag Neue Semljaki

Senefelderstr. 12c
33100 Paderborn

werbung@neue-semljaki.de
+49 5251 872 43 79
Mo-Fr 10.00-12.00 Uhr

Наши партнёры

Dominik Motel
KIT-BAU GmbH