Neue Semljaki

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: +49 (0) 52 51 / 68 93 360

ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ!

Письма отправляйте по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12c, 33100 Paderborn. E-Mail: werbung@neue-semljaki.de

  / NeueSemljaki

О работе региональной группы Германского общества Ф.М.Достоевского
 
Раздел газеты «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» -
Литературное приложение
 
− Что ты читаешь? – любопытствует моя немецкая свекровь, заглянув на огонёк. – Так заразительно смеёшься…
− Достоевского.
− Достоевского?! – Брови свекрови взмывают вверх. – А что, он разве смешно писал?
 
На следующий день в нашем доме появился Достоевский на немецком языке. Потом свекровь записалась в народный университет, на курс по роману «Идиот». Чтобы лучше понимать русского гения. И меня заодно.
Я же продолжала читать и перечитывать привезённое мне в подарок из России собрание сочинений любимого автора. До тех пор, пока случай не свёл меня с Рашидой и Петером. Обаятельная пара. Смешанный брак. Собственно, они заехали, чтобы оставить документы на перевод, но о чём мы только не говорили в последующие три часа! О литературных пристрастиях, разумеется, тоже. Забирая через несколько дней бумаги, мои новые друзья оставили мне программу Германского общества Ф.М.Достоевского и приглашение участвовать в работе региональной группы. Любознательность взяла верх над робостью дилетанта, и я стала ездить во Фленсбург на заседания и даже позволила втянуть себя в дискуссии. Тогда-то русский классик и перешёл для меня на немецкий язык.
Ах, что за чудесное это было время! Каждый год в ноябре мы отмечали день рождения «нашего писателя» в Оленьем зале Готторпского замка в Шлезвиге. На торжественный акт съезжались члены общества из разных уголков Германии, в том числе профессионально занимающиеся творчеством Достоевского филологи, философы, теологи. А я представляла себе, что где-то в заднем ряду присел чуть запоздавший виновник торжества и, вслушиваясь в немецкую речь, с удивлением рассматривает узорчатые своды и барельефы с изображениями оленей.
Не менее яркий след оставила в памяти моя первая поездка на ежегодную научную конференцию. В 2007 г. она проходила в Майсене и Дрездене. Опасения, что доклады достопочтенных германских достоевсковедов будут для меня китайской грамотой, быстро рассеялись, а культурная программа оказалась чрезвычайно насыщенной. Мы прошли и проехали по следам супругов Достоевских в Дрездене. В православном храме видели запись о рождении и крещении их дочери Любы. Наслаждались классической музыкой на фоне Цвингера. Отдыхали на Брюльской террасе, став при этом свидетелями ссоры сидевшего за соседним столиком посетителя с недотёпой-официантом, опрокинувшим на него чашку кофе. Сцена вполне в духе Достоевского. И зеркально всем этим впечатлениям − полное погружение на три дня в живую, как жизнь, литературу.
Через некоторое время мне предложили возглавить работу региональной группы, и вот уже десять лет литературные встречи проходят в городе Эккернфёрде. Центральное место в нашей программе занимает творчество Достоевского, но мы также организуем доклады, дискуссии, литературные чтения, посвящённые другим писателям-классикам, современной литературе, культурно-историческим связям Германии и России.
Так, сезон 2019 года открылся общим обзором новинок русской литературы, в ходе которого более подробно был представлен роман Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза». В целом же акцент этого года сделан на теме «Современники Достоевского». Мы уже говорили о жизни и творчестве И.А.Гончарова и И.С.Тургенева, а в следующий раз обратимся к роману Л.Н.Толстого «Анна Каренина». Вполне вероятно, что тема заключительного заседания этого года – «Сновидения в произведениях Ф.М.Достоевского» − станет началом цикла «Сны в русской литературе».
Мы далеки от мысли устраивать нудный ликбез. Литература помогает осмыслить то, что происходит в нашей жизни, в современном мире. Она даёт возможность участникам встреч, как немцам, так и русскоговорящим, лучше понять себя и друг друга.
Для введения в тему, как правило, используются мультимедийные презентации. Но нам особенно важен следующий за докладом или рефератом разговор читателей, представителей двух культур. По возможности мы также включаем в программу литературно-музыкальные композиции, демонстрацию фильмов, проводим литературные праздники. Трудно представить себе наши встречи без самовара и пирогов, ведь чаепитие особо располагает к непринуждённому общению. Хотя здесь возможны и варианты: обсуждение романа Гончарова завершилось, например, в кафе «Обломов», причём в ходе небольшого опроса мы убедились, что персонал имеет понятие о русском классике и его герое.
Наша региональная группа активно участвует в литературной жизни города, в частности, в ежегодно проводимой в ноябре Ночи литературы. В качестве примера приведу литературную композицию «Путешествие на Запад. Супруги Достоевские в Германии». Художественное чтение писем Фёдора Михайловича и Анны Григорьевны, выдержек из дневника жены писателя сопровождалось показом исторических видов тех мест, где они побывали.
Многое мы организуем собственными силами. Но у нас есть и совместные проекты с городской библиотекой, с отделом культуры города. Их реализации содействует правление нашего общества. Благодаря такой кооперации в последние два года мы имели возможность пригласить на Ночь литературы авторов из числа российских немцев: Мелитту Л. Рот, Артура Розенштерна. Предметом нашей гордости является также организация в Эккернфёрде встреч с писательницей Наташей Водин, с поэтом и переводчиком Александром Нитцбергом, нашедших живой отклик у читающей публики.
С большим удовлетворением мы оглядываемся на прошедшие десять лет, в течение которых в Эккернфёрде состоялись 63 встречи с русской литературой. Последнее, юбилейное заседание перенесло присутствующих в легендарный Баден-Баден. Презентация «летней столицы Европы» XIX века сопровождалась художественным чтением отрывков из произведений Толстого, Тургенева, Достоевского. Она сменилась показом фотографий и живым, эмоциональным рассказом двух членов нашей группы, совершивших поездку на знаменитый южно-немецкий курорт по следам русских писателей.
Лариса Дикк,
региональная группа Эккернфёрде Германского общества Ф.М.Достоевского
www.dostojewskij-gesellschaft.de
 
На фото:
Лариса Науманн и Лариса Дикк (справа) на литературном вечере в городской библиотеке, 2014 г.
Литературные чтения по роману П.Санаева «Похороните меня за плинтусом». Лариса Дикк и Наташа Водин (справа), писательница, переводчица романа на немецкий язык. 2015 г. Фото Сильвии Майснер-Циммерманн
Ночь литературы в Эккернфёрде. Тема выступления Мелитты Л. Рот: литература российских немцев. 2017 г.
Плакат с информацией о читательской встрече с поэтом и переводчиком Александром Нитцбергом, 2017 г.

Все фото см. в нашем аккаунте в Фейсбуке − www.facebook.com/NeueSemljaki/

Вы хотите опубликовать в газете «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» Ваш рассказ, повесть, очерк, стихи? Хотите представить себя и вашу фирму на обложке нашей газеты? Хотите, чтобы в газете появилось интервью с вами? Позвоните нам и сообщите об этом!

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359.

Ваши письма, воспоминания, статьи, очерки, рассказы, стихи, вопросы, заявки о поиске людей в Германии и всё, чем Вы хотите поделиться с нами, отправляйте прямо в Фейсбук или по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn.

По вопросам размещения рекламы в газете звоните по тел.: +49 (0) 5251-6893359 в рабочие дни с 9 до 15 часов. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ВОЗМОЖНЫ СКИДКИ!

www.facebook.com/NeueSemljaki/

Add comment

Наши партнёры